阅读视图

发现新文章,点击刷新页面。

情欲

那声音自遥远来
淌过比特洪流
清清爽爽
无意间在心壤植了一颗种子
还没破土
就知道果实是甜的

虚妄的果子
在那脚步的扰动下
膨胀,坠落
蛇从心壁的洞里钻出
流着涎
缠绕上罩着白袜的踝

那张脸隐在不讲述的故事里
笑是佛的,是他的
周末是上帝的
不能止心炉里燃起熊火
抱薪的日历
那双手一一划去

梦的深处的深处
思维的穷处
吻另一片唇
想那脸,那笑,那声音
那不知味的果实
渴望之渴望
那柔软又坚实又温热又冰冷的拥抱
想象之想象
那深深深几许的闭紧的门
扣不开,不为开
闭了眼
描总也绘不出样子
怅然又怅然地任它盘桓
一口一口噬着蛀着心窠

贝托尔特·布莱希特:人们会说起这一年

楚宜 译 人们会说起这一年。 也会缄默不语。 老人看着年轻人倒下。 蠢人看着聪明人死去。 土地不生产,只吞噬。 天空只下铁,不下雨。 这是人们会说起的一年* 黄灿然 译(自英译本) 这是人们会说起的一年, 这是人们说起就沉默的一年。 老人看着年轻人死去。 傻瓜看着聪明人死去。 大地不再生产,它吞噬。 天空不下雨,只下铁。 1940 * 组诗《芬兰,1940》之四。

贝托尔特·布莱希特:那些从桌上拿走肉的人

黄雪媛 译 那些从桌上拿走肉的人 教育人们要懂得满足。 那些享受贡品的人 要求人们奉献自我。 那些餍足之人向饥民描述着 即将来临的伟大时代。 那些把帝国带向深渊的人 声称凡人无法胜任 管理国家的重任。 那些把肉从桌上拿走的人 黄灿然 译(自英译本) 那些把肉从桌上拿走的人 教导人们满足。 那些获进贡的人 要求人们牺牲。 那些吃饱喝够的人向饥饿者 描绘将来的美好时代。 那些把国家带到深渊里的人 说统治太难,普通人 不能胜任。

贝托尔特·布莱希特:诗歌的坏时代

黄雪媛 译 我当然知道:快乐的人 才受欢迎。人们喜欢听 他的声音。他的脸也好看。 农庄有棵树长残了, 说明土壤糟糕,但是 经过的人骂它是个残废 倒也理由充分。 海湾的绿色小船和调皮的船帆 我全看不见。我只看见 渔夫破烂的网。 为何我只说起 四十岁村妇佝偻着走路? 而女孩们的胸脯 还像从前一样温暖。 我的歌里有一个韵脚 如今听来竟如此高傲。 有两个声音在我内心争吵 苹果树开花带来的喜悦 和粉刷匠*演讲引发的恐惧。 但只有后者迫使我 走向书桌。 * 粉刷匠,也可译作油漆匠,在现代德语里隐喻政客,这里指希特勒。 黄灿然 译(自英译本) 是的,我知道:只有快乐的人 才被喜欢。他的声音 好听。他的脸好看。 院子里那棵残树 表明土壤贫瘠,然而 过路人因它是残树而羞辱它, 这也无可厚非。 松德海峡里的绿船和飞帆 没人看见地滑翔。在一切当中 我只看见渔民们的破网。 为什么我只记录 一个弓着背走路的四十岁村妇? 姑娘们的乳房 还照样那么温暖呵。 在我的诗歌里,押一个韵 也近乎一种不敬。 我心里觉得 那开花的苹果树很惬意 而那房屋油漆工*的演说则很恐怖。 但只有后者 才会驱使我走向书桌。 * 布莱希特常把希特勒称为房屋油漆工,因希特勒做过建筑工,画些装饰性的小图画。

贝托尔特·布莱希特:当做坏事像下雨

黄灿然 译 像一个人把一封要函送到下班后的接待处:接待处已关门了。 像一个人试图警告城市洪水就快来临,但讲另一种语言。他们不明白他。 像一个乞丐第五次敲一扇门,前四次都有人给他一点东西:第五次他肚子饿。 像一个人伤口血流如注,等待医生:伤口继续血流如注。 我们也是这样,前来报告有人对我们做了坏事。 最初报告我们的朋友被屠杀时,有人惊呼。然后是一百个人被屠杀。但是当一千个人被屠杀并且屠杀不会停止时,沉默便扩散开来。 当做坏事像下雨,没有人会叫声“停”! 当犯罪开始堆积起来,它们就变得看不见。当痛苦变得难以忍受,呼喊声便听不见。呼喊声也如同夏天的大雨。 1935 * 选自《致后代——布莱希特诗选》,黄灿然译,雅众文化/北京联合出版公司,2022年4月 * 黄灿然:不幸消息的通报者——布莱希特及其诗歌

贝托尔特·布莱希特:赞成世界谣

黄灿然 译 1 我不是不公正,但也不是勇敢: 今天他们把他们的世界指给我看, 我只看到那根血淋淋的手指 便忙不迭说我喜欢世界这个样子。 2 在他们的棍子下,我面对他们的世界, 从早晨站到晚上,对所见作出判断。 看到屠夫似乎适合做屠宰工作, 对“你喜欢这个吗?”,我回答“那当然”。 3 从那一刻起我表明态度: 做懦夫好过进坟墓。 为了避免任由他们支配 我坚持赞成我不能赞成的。 4 我看到庄稼和牟取暴利的地主。 人们两颊凹陷,脱下帽子。 我试吃小麦,对所有听得见的人说: 太棒了——有点儿贵,也许。 5 然后是工业家们:亏损实在大, 他们只能为三分之一的人找到活干。 我对另外三分之二说:最好去问老板, 我对经济一无所知。 6 我看到他们的军队喜欢枪多于黄油, 计划着要杀哪个抢哪个。 我一脚踩进阴沟高呼: 应该表扬,他们精通本行! 7 代表们对饥饿的选民说, 很快他们就会改善一切—— 我说他们是出色演说家,说他们不是 故意说谎,他们只是说错话。 8 看到公务员,脸青眼绿,忙于 维持运转那台庞大的脏机器, 终日欺软怕硬收入却如此微薄, 我真心希望他们腰包有所增厚。 9 警察当然不可以感到被遗弃。 我给他们,此外还有那位警长 一条雅致的毛巾去擦他们的血手, 好让他们知道他们不是处处被拒。 10 那个确保财产受保护的法官 让他的长袍遮盖鞋上的血斑, 我不能侮辱他,否则我会被驱逐, 但如果我不这样我就不知道做什么。 11 我说:这些先生不可以 用任何数目收买,在一天任何时候 去执行法律和维持公道: 这是不容更改的,你说不是吗? 12 我看到身边一群暴徒在虐待 老婆和孩子,老人和瘸子, 我还看到他们挥舞棍子。 所以他们不是暴徒:他们有别的名字。 13 与出身低下者斗争,以阻止我们 分享他们的苦命的警察 有太多事情可做。如果他们保护我 使我免受抢劫,我会把所有东西都给他们。 14 嗯,现在我已向你证明我没有恶意, 我希望你换一个角度看问题, 同时我承认我完全支持他们, 那些各报纸都没什么好话说的人—— 15 新闻记者。他们利用受害者的内脏 来涂写文字:杀人者没杀人。 我把最新印刷的细节递给你 并说:写得多好;你该看看。 16 那位作者让我们读他的《魔山》, 他在书中所写的(为钱)都深思熟虑。 他所隐瞒的(免费):这才是真货。 我说他是有眼无珠,而不是被收买。 17 那个生意人,向所有人保证 “真正发臭的不是我的鱼而是我”, 他自己可不吃臭鱼。我会培养他, 希望他也认为我可以卖掉。 18 那个几乎被脓疱吞掉并以他 不应有的钱买了一个姑娘的男人—— 我温暖地按着他的手,不忘 跟他说:真感谢你让她活下来。 19 医生们呵退穷病人,如同 垂钓者把太小的鱼扔回去,他们 我不能回避,于是在他们的长榻上 躺下我多病的身体,任由他们摆布。 20 工程师们想出大批量生产 来榨取工人们的精力——...

诗一首——给你

像月亮迷失在云后
我的话语遗落黑暗的湖面
只把一丛静谧抛给初夏的夜
相称你的笑颜

甚至羡慕轻风抚着你的发
蚊蚋在灯下祈你的顾盼
你那低垂的眼眸
映在我的心上是清泉
是池塘里半开的睡莲

听,鱼儿拾起了谁的珍宝
或是桥上的人沉坠的遗憾
在此刻握紧你的手
那么轻柔,那么温暖
好像已经跨过了七条河流
好像已经走到了世界尽头

在无尽的夜里
你是温柔的月色
我祈望着永远

❌